Ο Δεκέμβρης της Γέννησης

     Την άγια νύχτα, θα λάμψουν πάλι εκτυφλωτικά, οι περιούσιοι της ύλης. Την ίδια νύχτα, πεφταστέρια-άνθρωποι, θα σβήνουν, της ζωής αζήτητοι. Παιδιά άλλου θεού θα κάνουν κλήσεις αναπάντητες, στις πόρτες του συστήματος. Θα καίγονται παλεύοντας να ζεσταθούν.

     Χάσαμε το Δεκέμβρη της Γέννησης στους ατέλειωτους θανάτους. Χάσαμε το αστέρι μας. Αυτό που ψάχναμε στον ουρανό της αθωότητάς μας, όταν γινόμαστε άγγελοι και μάγοι στα όνειρά μας, για το μικρό Χριστό που σώθηκε απ’ τη σφαγή. Γιατ’ είχαμε τη χαρά της άγνοιας. Τώρα που μάθαμε, το αστέρι άλλαξε πορεία. Μεσαίωνας στα όνειρα και χρόνος πέτρινος, μας γονατίζει. Απλώνεται  πάνω στον μαγικό των Χριστουγέννων και τον σκεπάζει τραγικά, αφού ο Ηρώδης είναι εδώ και υπογράφει θρήνους.

    Εδώ όμως, είναι και το άλλο φως, που λάμπει στων παιδιών τα μάτια κι ας μην χτυπήσουνε φέτος την πόρτα μας, να μας ξυπνήσουνε τα χρόνια, όταν τα χέρια μας γέμιζαν με καρύδια, μήλα και υποδιαιρέσεις της δραχμής. Το φως, που περιμένει στων γονιών τα πρόσωπα για μια ζεστή αγκαλιά, που ίσως δεν θα γίνει. Είναι των φίλων τα μηνύματα με κείνο εκεί το αχ και με τα σύμβολα που γράφουν το μαζί από μακριά. Είναι των πονεμένων η σιωπή  που μέσα μας ουρλιάζει.

     Αυτό το φως, που όταν τα πληθωρικά ηλεκτρικά λαμπάκια σβήσουν, θα αναδείξει των αναίσθητων ωρών τη γύμνια. Την πλάνη και την ερημιά του αληθινού, σε μια εικονική «επί γης ειρήνη».

    Γιατί η ιστορία των Χριστουγέννων με τη συμβολική αναγωγή, αποκαλύπτει τις συνέπειες του κακού. Κι ότι είναι χάρτινες οι ευχές, σαν είναι μόνο λέξεις.

    Ας ελπίσουμε λοιπόν ουτοπικά, σαν ποιητές.

    Ας πιστέψουμε στην αντίστροφη μέτρηση που σηματοδοτεί κάθε γέννηση.

    Ας σταθούμε στο φως. Κι ας παλέψουμε γι’ αυτό με την καρδιά μας.

                                         Χ ρ ό ν ι α  Π ο λ λ ά!

 Μαρία Σκουρολιάκου

 



 

 

 



 

 

Άνθη της γραφής

          ΛΑΜΙΑΚΟΣ ΤΥΠΟΣ

Άνθη της γραφής - Το ποίημα του Σαββάτου

                                     Ανθολόγηση Mαρία Σκουρολιάκου

 Τα φάρμακά σου φέρε
τέχνη της Ποιήσεως,
που κάμνουνε -για λίγο-
να μην νιώθεται η πληγή.
(Κ. Καβάφης)

Μια πληγή που διαχρονικά αιμορραγεί, ο κόσμος. Ο άνθρωπος έφτασε ως τις μέρες μας μέσα από τα σφαγεία των πολέμων, τους ανομολόγητους θανάτους, την τέφρα των αθώων και σήμερα, μετά τόσους αιώνες, ψάχνει ακόμη το πρόσωπό του σ’ έναν πλανήτη που του κόβει την ανάσα από την ομορφιά αλλά και τη φρίκη. Και πιο πολύ από ποτέ, μένει απαθής, τρομαγμένος και εγκλωβισμένος σε μια φοβερή και αόρατη καταστολή, που συντελείται με τεχνολογική μαεστρία μέσα από την εικονική πραγματικότητα η οποία εισβάλλει στις ζωές ασύστολα. Ο θάνατος και τα αίσχη παρελαύνουν και λογής εφιάλτες προδίδουν κατά συρροή το καλό.
Κάποτε, σε κάθε τραγική κατάσταση, το όραμα γεννούσε μια εκρηκτική αντίσταση. Οι λέξεις παιάνιζαν στα στόματα των καταπιεσμένων, εκπυρσοκροτούσαν και γκρέμιζαν θρόνους και μιαρές εξουσίες. Τώρα σιωπή και φόβος. Οι λέξεις παραπαίουν σε γκρεμισμένα νοήματα, κλονίζονται θεμέλια και οι αξίες της ζωής χάσκουν στις ακρώρειες της απώλειας.
«Κι οι ποιητές τι χρειάζονται σ’ έναν μικρόψυχο καιρό;» αναρωτήθηκε ο Γερμανός ποιητής Χέλντερλιν.
Η ποίηση σ’ αυτούς ακριβώς τους καιρούς χρειάζεται περισσότερο. Γιατί είναι η αναζήτηση της αλήθειας μέσω των λέξεων. Η ποίηση βρίσκεται μες στον καθρέφτη μας. Εκεί που στοχαζόμαστε ποιοι είμαστε, εκεί όπου ψάχνουμε την ευθύνη μας απέναντι στον άνθρωπο που αδικείται, απέναντι στο παιδί που πεινά. Που μετράμε τη στάση μας ενάντια στους αήθεις που επικαλούνται το ήθος και στους ανέντιμους που μιλούν για εντιμότητα.
Η ποίηση είναι στον δρόμο της αγάπης γιατί όποιος αγάπησε αληθινά, δεν κατέστρεψε ποτέ. Είναι στα μονοπάτια της μνήμης όπου οι ρίζες ενώνουν το χώμα με τον ουρανό.
Η ποίηση είναι κραυγή στη σκοτεινιά των οριζόντων. Σπαράζει με τον ακατάσχετο καημό της γης, μιλεί για ένα «ναι» που παραμυθεί, για ένα «όχι» που σώσει. Μας προσκαλεί να υψώσουμε τις λέξεις που φυλάσσουν τον ναό του αύριο, απ’ το σαθρό και το εξωπνευματικό. Να αντισταθούμε στην προσ-ποίηση, την παρα-ποίηση, την εκ-ποίηση και άλλες προθέσεις…
Η ποίηση και η ποιητική στάση ζωής είναι το αντίπαλο δέος, το χτίσιμο του αναχώματος κατά της φθοράς. Είναι η ψυχική αφύπνιση, ο δρόμος του ρίγους που ενεργοποιεί τις δυνάμεις της ανθρωπινότητας, της ανά(σ)τασης, του φωτός και της αρμονίας.
Ποίηση λοιπόν σε πείσμα των καιρών. Ποίηση από τον Όμηρο μέχρι τον Ρίλκε. Από την Σαπφώ μέχρι τον Βρεττάκο. Από τον Πόε μέχρι τον Ντύλαν Τόμας και τον Βάρναλη. Από τον Ρεμπώ μέχρι τον Καρούζο και τον Παπαδίτσα. Από τον Σεφέρη μέχρι τον Εγγονόπουλο και τον Ελύτη. Από τον Λόρκα μέχρι τον Λειβαδίτη και τον Ρίτσο, τον Σαραντάρη τον Γκόρπα, τον Μαρκόπουλο και τόσα άλλα φωτεινά ονόματα, επωνύμων αλλά και απλών εργατών του λόγου.
«Η ποίηση είναι μια πόρτα ανοιχτή». Ας τη διαβούμε, μέσα από τις σελίδες του Λαμιακού Τύπου, κάθε εβδομάδα με «Το ποίημα του Σαββάτου» και τα «άνθη της γραφής»

Πρώτο ποίημα συμβολικά:
 
Τα Αντικλείδια
Η Ποίηση είναι μια πόρτα ανοιχτή.
Πολλοί κοιτάζουν μέσα χωρίς να βλέπουν
τίποτα και προσπερνούνε. Όμως μερικοί
κάτι βλέπουν, το μάτι τους αρπάζει κάτι
και μαγεμένοι πηγαίνουνε να μπουν.
Η πόρτα τότε κλείνει. Χτυπάνε μα κανείς
δεν τους ανοίγει. Ψάχνουνε για το κλειδί.
Κανείς δεν ξέρει ποιος το έχει. Ακόμη
και τη ζωή τους κάποτε χαλάνε μάταια
γυρεύοντας το μυστικό να την ανοίξουν.
Φτιάχνουν αντικλείδια. Προσπαθούν.
Η πόρτα δεν ανοίγει πια. Δεν άνοιξε ποτέ
για όσους μπόρεσαν να ιδούν στο βάθος.
Ίσως τα ποιήματα που γράφτηκαν
από τότε που υπάρχει ο κόσμος
είναι μια ατέλειωτη αρμαθιά αντικλείδια
για ν’ ανοίξουμε την πόρτα της Ποίησης.
Μα η Ποίηση είναι μια πόρτα ανοιχτή.

Γιώργης Παυλόπουλος (γενν.1924)
(Τα αντικλείδια, 1988)

 

ΔΙΕΘΝΗΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ-ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΦΥΓΙΚΗ ΚΡΙΣΗ

 Είναι τιμή μου η αναφορά και συμπερίληψη σ' αυτή την τόσο σημαντική εργασία της κυρίας ΧΡΙΣΤΙΝΑΣ ΛΙΝΑΡΔΑΚΗ που δημοσιεύτηκε σε διεθνές journal. Ετεροχρονισμένα το κοινοποιώ αλλά είναι για μένα πολύ τιμητικό! Παραθέτω τα σημεία αναφοράς στα ποιήματά μου.

Θερμές ευχαριστίες! Χαρά και τιμή καθώς πρόκειται για μια πολύ σημαντική έρευνα!

Christina Linardaki REPRESENTATIONS OF REFUGEES AND LOCAL PEOPLE IN GREEK POETRY DURING THE EUROPEAN MIGRANT CRISIS European Journal of Literature, Language and Linguistics Studies - Volume 5

Issue 1

2021 115

[....Skouroliakou, Maria (2015),

Chroma avrio [Color tomorrow],

Lamia: Lamiakos Typos. Skouroliakou, Maria (2008),

Akathistos logos [Unseated uttering]

, Lamia: Lamiakos Typos....]

3. “Immigrant” (Skouroliakou, 2008

35. “Bulletin of incidents” (Skouroliakou, 2015)

*In poem Nr. 3,

a migrant is seen buying a small piece of sun with a “living card” of non

-specific location. This metaphor points to Greece (a sunny country most of the year) in which a migrant has no specific living circumstances.

*In poem Nr. 35, it is not temperature but shame that is hitting high degrees

 

 https://www.academia.edu/49282185/Representations_of_refugees_and_local_people_in_Greek_poetry_during_the_European_migrant_crisis?fbclid=IwAR21hR9_7EwFJ1zFvF4Ob6BwuZrxfMQreGadGEWg71LeD8Eq7Um5

 https://www.academia.edu/49282185/Representations_of_refugees_and_local_people_in_Greek_poetry_during_the_European_migrant_crisis?fbclid=IwAR2ejzgOz1hA5R1FpNx3lMdGhectHGxC-5pIobrpkdu6rKmg43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

Μαρία Σκουρολιάκου ΕΡΤ ΒΟΛΟΥ ''Σώμα του χρόνου''

Η  Μαρία Σκουρολιάκου μιλά στην ΕΡΤ ΒΟΛΟΥ, και στην εκπομπή "Η ομορφιά της τέχνης και του λόγου", με τη Βίκυ Καποτά, για την ποιητική της συλλογή "Σώμα του χρόνου"

"Η ομορφιά της τέχνης και του λόγου" της Δευτέρας 31 Μαΐου 2021
 
Την εκπομπή μπορείτε να ακούσετε στον παρακάτω σύνδεσμο! Ευχαριστώ!

 https://www.mixcloud.com/ertvolou/η-ομορφιά-της-τέχνης-και-του-λόγου-της-δευτέρας-31-μαΐου-2021/